Table of Content

Lirik dan Terjemahan Kakurenbo - RADWIMPS

Lirik, paroles, kashi, letra, lyrics romaji dan terjemahan bahasa Indonesia Kakurenbo - RADWIMPS.
Lirik, paroles, kashi, letra, lyrics romaji dan terjemahan bahasa Indonesia Kakurenbo - RADWIMPS.

Lyrics dan Terjemahan Kakurenbo - RADWIMPS

Title: Kakurenbo
By: RADWIMPS
Released: 11 Maret 2021
Lyrics: Noda Yōjirō
Composition: Noda Yōjirō

Romaji Lyrics 

Itazura suki ni mo hodo ga aru yo
Kakureru no ni akite nanimo iwazu ni

Ieji e to tsuita kimagure kko no you ni
Anata wa kieta no?

Anata dake hitori ano toki no mama
Hibi toshi wo kasaneru watashi wo warau desho
Kaette koyou ni mo machi mo hito mo
Kawatte tadori tsukenai?

“Mou ii yo” sorosoro sa kao wo dashitemo
“Mou ii kai” kono mama wasure chattemo?
Semete henji dake demo kuretari wa shinai kai
Dou dai? mou ii kai?

Ii takatta kotoba tachi ga watashi no naka de ima
Afure dashite kono karada tsuki yaburi sou

Nanka itte hitokoto itte watashi no inochi no jikan
Wakeru kara dou sureba ii no ka

Jyuu nen gakari no kakurenbo wo mada watashi wa anata to suru no kana

Sono sugata kietemo kori mo sezu ni
Anata wo soko kashiko sagashi tsuzukeru

Sukoshi zutsu oboroge ni naru anata no
Nioi ya futoshita shigusa

“Mou ii yo” sou iu no wa wakatteiru
“Kimi no mirai wo douka ikite yo”
Soredemo anata no koe de kika nakya
Dame nano dame dayo dame dayo

Kiki takatta “tadaima” ga watashi no naka de ima
Nanbyaku, nanzen toko damashiteiru yo

Ushiro muki de mae aruku bukiyou na watashi wo
Anata wa waratte kureru?

Jinsei kakete no kakurenbo wo ii yo anata to suru koto watashi wa kimeta

Koibito wo koe kazoku to natta ne kazoku wo koete tsunagatta ne
Zutto mitete watashi ga erabu mirai wo hitotsu hitotsu soko de mitete
Anata wa watashi no naka iki tsuzukeru

Ii takatta kotoba tachi ga watashi no naka de ima
Afure dashite kono karada tsuki yaburi sou

Yamenai yo demo yamenai yo kono kakurenbo wa
Karada jyuu ni anata wo yadosu

Jinsei kakete no kakurenbo wo ii yo anata to suru koto watashi wa kimeta
Dakedo kore ja fukouhei dakara raise no oni wa anata de ima kara kimari dakara

Hisshi de watashi wo mitsukete dakishime ni kite


Terjemahan

Jangan main-main denganku, ini tidak lucu
Apa kau lelah bersembunyi? Itukah alasanmu pergi?

Tanpa sepatah kata pun seperti perilaku anak kecil
Dan menghilang?

Lucu sekali bagaimana kau tetap sama sejak hari itu
Sementara aku bertambah tua setiap hari
Apakah tempat dan orang-orang berubah terlalu banyak untuk dikenali?
Itukah sebabnya kau tidak dapat menemukan jalan pulang?

"Aku siap" Biarkanku melihat wajah mu
"Siap atau tidak, aku akan datang" Bagaimana jika aku melupakanmu?
Apa tak bisa setidaknya kau menjawabku?
Apa yang kau katakan? Apakah kau siap?

Setiap kata yang tak terucapkan hampir
meledak keluar dari tubuhku

Kau bisa memiliki waktu bersamaku di dunia ini
Jadi katakan saja apa yang harusku lakukan

Selama sepuluh tahun sekarang, kita sudah memainkan petak umpet ini
Apakah kita masih akan bermain?

Meskipun kau pergi tanpa jejak, aku tidak bisa tidak membantu
Mencarimu di mana-mana

Sedikit demi sedikit ingatanku memudar
Melupakan aromamu atau cara-caramu yang halus

“Tidak apa-apa” Kau mungkin akan berkata
“Lanjutkan, jalani masa depanmu”
Tetapi aku harus mendengar kau berkata, jika tidak, aku tidak akan, aku tidak bisa…

Kata-kata yang tak terucapkan terus berputar di dalam kepalaku
"Aku pulang" Bergema ratusan dan ribuan kali

Aku berjalan maju dengan wajah menghadap ke belakang.
Aku merasa canggung. Maukah kau setidaknya tertawa?

Apakah kita sedang bermain petak umpet dalam hidup ini?

Mencintai, kemudian sebuah keluarga, sekarang kita melampaui, kita adalah satu
Kau dapat melihatku membuat keputusan di setiap langkah
karenamu akan selalu hidup dalam diriku

Setiap kata yang tak terucapkan hampir
meledak keluar dari tubuhku

Tapi aku tidak akan berhenti memainkan petak umpet yang kita mainkan ini
Kau hidup di dalam tubuh dan jiwaku

Apakah kita bermain petak umpet ini untuk hidup? Aku, aku sudah memutuskan
Tapi di kehidupan kita selanjutnya kau menjadi "itu" karena ini terlalu tidak adil

Berjanjilah kau akan mencariku seperti orang gila dan memelukku


English Lyrics (Official)

Don’t play game with me, this isn’t funny
Did you get tired of hiding? Is that why you left

Without a word like a child’s whim
And disappeared?

It’s funny how you’ve stayed the same since that day
While I’m getting older everyday
Did the place and people change too much to recognize?
Is that why you can’t find your way back home?

“I’m ready” Let me see your face
“Ready or not I’m coming” What if I forget you?
Can’t you at least answer me?
What do you say? Are you ready?

Every unspoken word is on the verge of
Spilling over bursting out my body

You can have my time in this world
So just tell me what I should do

For ten years now, we’ve played this hide-and-seek Are we still playing? Am I in?

Though you’re gone without a trace I can’t but help
Looking for you everywhere

Bit by bit my memory is fading
Forgetting your smell or your subtle ways

“That’s okay” you’ll probably say
“Go on, live your future”
But I must hear you say, otherwise I won’t, I can’t…

The unsaid words kept hostage inside my head
“I’m home” Echoing hundreds and thousands of times

I walk forward with my face turned back
Awkward me Will you at least laugh?

Are we playing this hide-and-seek for life? I am, I made my mind

Lovers then a family, now we’re beyond, we are one
You can watch me make decisions at every step of the way
Cause you will always live in me

Every unspoken word is on the verge of
Spilling over bursting out my body

But I won’t quit this hide-and-seek we play
You live within my body and soul

Are we playing this hide-and-seek for life? I am, I made my mind
But in our next lives you be “it” cause this is too unfair

Promise you’ll seek me out like crazy and hold me


Kanji

いたずら好きにも ほどがあるよ
隠れるのに飽きて 何も言わずに

家路へと着いた 気まぐれっ子のように
あなたは消えたの?

あなただけ一人あの時のまま
日々歳を重ねる私を笑うでしょ
帰って来ようにも街も人も
変わってたどり着けない?

「もういいよ」 そろそろさ顔を出しても
「もういいかい」 このまま忘れちゃっても?
せめて返事だけでもくれたりはしないかい
どうだい? もういいかい?

言いたかった言葉たちが 私の中で今
溢れ出して この身体突き破りそう

なんか言って ひと言言って 私の命の時間
分けるからどうすればいいのか

10年がかりのかくれんぼを まだ私はあなたとするのかな

その姿消えても 懲りもせずに
あなたをそこかしこ 探し続ける

少しずつ朧げになるあなたの
匂いやふとした仕草

「もういいよ」 そう言うのは分かっている
「君の未来をどうか生きてよ」
それでもあなたの声で聞かなきゃ
ダメなの ダメだよ ダメだよ

聞きたかった「ただいま」が私の中で今
何百、何千とこだましているよ

後ろ向きで 前歩く 不器用な私を
あなたは 笑ってくれる?

人生かけてのかくれんぼを いいよ あなたとすること 私は決めた

恋人を超え 家族となったね 家族を超えて 繋がったね
ずっと見てて 私が選ぶ 未来を一つ一つ そこで見てて
あなたは私の中 生き続ける

言いたかった言葉たちが 私の中で今
溢れ出して この身体突き破りそう

やめないよ でもやめないよ このかくれんぼは
身体中にあなたを宿す

人生かけてのかくれんぼを いいよ あなたとすること 私は決めた
だけどこれじゃ不公平だから来世の鬼は あなたで今から 決まりだから

必死で 私を見つけて 抱きしめにきて

Source: lyrical-nonsense.com

Writer for neeotaku.com from Indonesia, I like anime, khususnya Naruto and Boruto. Selain itu, juga memiliki minat lebih terhadap musik Jepang.