Lirik dan Terjemahan Lens Goshi no Keshiki - (Pemandangan Melalui Lensa) - HoneyWorks

[Romaji + Kanji] Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞 - Lirik dan Terjemahan Lens Goshi no Keshiki - (Pemandangan Melalui Lensa) - HoneyWorks.


Title: Lens Goshi no Keshiki
Kanji: レンズ越しの景色
Artist: HoneyWorks feat. Kodai Yamamoto (Yoshitsugu Matsuoka)
Released: December 18, 2021 (On Youtube)
Lyrics: ヤマコ
Composer: shito

Lyrics (Romanized)

“Kimi ni wa donna sekai ga mieteiru no?”
Boku no megane kakete kiite kita
Zuruin da yo na shigusa mo kono chikasa mo
Anata ni koi shita “toshishita”

Hitori de iru koto suki dashi raku datta kedo
Sawagashii no mo kirai janai
Itsumo doori ni jiyuu ni neko no you ni
Kimama ni ikiteru dake datta

Hon ni kaite atta
“hatsukoi” ni deaimashita

Ah boku ga miteru keshiki wa
Anata no kotoba de kawattan da yo
Aa hora ne kizukanai yo ne
Mujaki ni warau anata natsu no you

Osananajimi demo onaji kurasu demo nai
Shiritai koto bakka fuete iku
Fureemu no naka anata wa utsurikonde
Waratte piisu shite kuretan da

Shashin fuete iku
Shiranai anata shirimashita

Ah boku ga miteta sekai wa
Anata no egao de irozuitan da
Aa mata da kizuite hoshii
Renzu goshi de wa tada mabushikute

Anata to anata no aisuru hito ga iru
Saigo no… saigo no ichimai
“hatsukoi” deshita

Ah boku ga miteta keshiki wo
Anata ni ageru yo shashin ni komete
Egao de hiraku arubamu
Ano hito no yoko shiawase sou da

Ah boku no kotoba de warau
Tada ureshikute kedo hontou wa…
Aa koko ni shimatte oku yo
Mebaeta omoi kimi wa shiranai

Terjemahan

"Dunia seperti apa yang kau lihat sekarang?"
Kau pun bertanya saat aku memakai kacamata
Rasanya tak adil, ekspresimu dan juga jarak ini
"Junior" ini pun jatuh cinta kepadamu

Aku suka sendirian dan itu membuatku menjadi nyaman
Tetapi aku juga tak benci dengan keramaian
Aku selalu hidup dengan bebas seperti seekor kucing
Aku hidup seperti itu di hari-hari biasaku

Tertulis di dalam buku
Pertemuan dengan "cinta pertama"-ku

Ah, pemandangan yang kulihat saat ini
Dapat berubah hanya dengan kata-katamu saja
Ah, tapi kau pasti tak menyadarinya
Senyummu yang polos itu bagaikan musim panas

Kita bukan teman sekelas ataupun teman masa kecil
Hal yang ingin kuketahui semakin bertambah
Sosokmu yang terbayang di dalam frame foto ini
Memberikan senyuman dan tanda peace padaku

Fotomu pun semakin bertambah
Aku mengetahui dirimu yang tak kuketahui

Ah, dunia yang kulihat saat ini
Menjadi lebih berwarna karena senyumanmu
Ah, aku ingin kau dapat menyadarinya
Pemandangan dari lensa ini begitu menyilaukan

Kau bersama dengan seseorang yang kau cintai
Pada akhirnya... pada lembar terakhir ini
Itulah "cinta pertama"-ku

Ah, pemandangan yang kulihat saat ini
Akan kuberikan melalui foto yang kuambil
Kau tersenyum sementara membuka album
Seseorang di sampingmu juga terlihat bahagia

Ah, aku tersenyum dengan kata-kataku
Aku merasa bahagia, tetapi sebenarnya...
Ah, biarkan aku meninggalkannya di sini
Perasaanku kepadamu yang tak kau sadari

Translator : Egy Erzagian (found in kazelyrics)

Kanji

「君にはどんな世界が見えているの?」
僕のメガネかけて聞いてきた
ずるいんだよな 仕草もこの近さも
あなたに恋した“年下”

一人でいること好きだし楽だったけど
騒がしいのも嫌いじゃない
いつも通りに自由に猫のように
気ままに生きてるだけだった

本に書いてあった
“初恋”に出会いました

Ah 僕が見てる景色は
あなたの言葉で変わったんだよ
あぁほらね 気付かないよね
無邪気に笑うあなた夏のよう

幼馴染でも同じクラスでもない
知りたい事ばっか増えていく
フレームの中あなたは写り込んで
笑ってピースしてくれたんだ

写真増えていく
知らないあなた知りました

Ah 僕が見てた世界は
あなたの笑顔で色付いたんだ
あぁまただ 気付いてほしい
レンズ越しではただ眩しくて

あなたとあなたの愛する人がいる
最後の…最後の一枚
“初恋”でした

Ah 僕が見てた景色を
あなたにあげるよ 写真に込めて
笑顔で開くアルバム
あの人の横 幸せそうだ

Ah 僕の言葉で笑う
ただ嬉しくて けど本当は…
あぁここにしまっておくよ
芽生えた想い きみは知らない

0 Komentar