Table of Content

[LYRICS] Lirik dan Terjemahan Kagayaki Summer Days (かがやきサマーデイズ) - Blue Archive

Lyrics/lirik dan terjemahan bahasa Indonesia Kagayaki Summer Days / Bright Summer Days / Hari Musim Panas yang Cerah / かがやきサマーデイズ - Blue Archive.
[LYRICS] Lirik dan Terjemahan Kagayaki Summer Days (かがやきサマーデイズ) - Blue Archive

Title: Kagayaki Summer Days / Bright Summer Days / Hari Musim Panas yang Cerah / かがやきサマーデイズ
Artist: Abydos High School Countermeasure Council - Blue Archive
Released: 17 Juli 2022
Vocal: Hanamori Yumiri (Takanashi Hoshino)
Ogura Yui (Sunaookami Shiroko)
Miura Chiyuki (Izayoi Nonomi)
Ayaka Ohashi (Kuromi Serika)
Harada Sayaka (Okusora Ayane)
Lyrics: -
Composer: Mitsukiyo

Lirik terjemahan sebelumnya: Target for love - Main OST Blue Archive

Lyrics (Romanized)

Sora to umi deau basho kagayaku
Aoi natsu ga matte iru
Mizushibuki egaku niji no saki he
Hashitte yukou
Omoide tsukurou

"Ikkenrakuchaku maa sorosoro kaerou ka"
"Hoshino senpai, madadesuyo, kaimono wa mada owattemasen"
"Ue..."

Terasu taiyou ni asebamu youki
Hazumu kokoro no kodou (doki doki)
Mou sugu kitto natsu wa saikouchou
Machikirenai omoi (tanoshimi)
Itsumo yori mo honno chotto dake
Ukaretete mo ii'n ja nai? (ii'n ja nai)
Sukitooru sora miagereba
Sunao ni nareru hazu

Furimukeba naranderu
Mabushii kurai hikaru egao (kirari)
Ashita wo mukae ni ikou
Te wo tsunaide saa shuppatsu da (yeah)

Sora to umi deau basho mezashite (go go)
Donna natsu ni naru darou
Kibun joujou kitai kan joushou (hey hey)
Afureru kimochi ga tomaranai

Suki to suki awasetara daisuki
Sonna natsu ni shitai yo
Dakara minna issho ni
Sono kagayaki wo mitsuketai'n da
Nani yori mo suteki na keshiki
Te ni ireyou

"Touchaku!"
"Jaa nonbiri neterune "
"Un zuri ni ittekuru..."
"Dantai gyou dou"

Selanjutnya adalah full versinya!

Natsu no rizouto omoide getto
Kitai shite naku naku naku nai?
Mazu wa dezaato ni go annai
Chotto isoganai to
Aritsukenai!

Doko dokomademo oyoide ikou yo
Sukitooru you na shinpi teki na ooshan
Moshi kujira ni mo aetara ii naa
Kitto iru yo ne
Natsu no hizashi ni terasare
Ironna nayamigoto mo
Zenbu zenbu
Hora nugisutechaou

Kaze to nami deau oto kikoeta
Donna natsu ni naru darou
Zento youyou ashita he to yo~soro~
Te tsunagi susumeba kowakunai

Hiyake ato shibaraku wa nokotteru
Sonna natsu ni shitai yo
Soshite zutto tonari de
Onnaji yume wo mite itai'n da

"Kokoro odoru to iimasu ka, wakuwaku shitekimasen ka?"
"Un... mazuha junbi undou kara issho ni shiyou ka..."
"Mou, minna ukaresugi! Chuui shiteyo!"
"Un kono mizugi doudesho"
"Uhe e doko ka de gude tte shiyouyo"
"Sensei!"

Hoshi mitai ni utsukushiku kagayaku
Atsui natsu no kioku wo
Natsukashiku omoidasu sonna hi ga
Kuru no kamo ne

Taisetsu ni shitai mono ga fueta
Sore wa totemo shiawase de
Sorezore ga kakegae no nai
Minna no takaramono

Sora to umi deau basho mitsumeta
Donna natsu ni naru darou
Kibun joujou kitai kan joushou
Afureru kimochi ga tomaranai

Suki to suki awasetara daisuki
Sonna natsu ni shitai yo
Dakara motto chikaku de
Sono kagayaki wo mite itai'n da
Mune no oku osameta keshiki
Wasurenai yo

"Un... hanabi no junbi dekita..."
"Ojisan wa hana yori dango kana"
"Sore mada yake tenaikara!"

Itsumademo
Wasuretakunai yo
(yeah)

Terjemahan Indonesia

Tempat di mana langit bertemu lautan,
Musim panas biru cerah sedang menunggu
Ayo berlari di atas pelangi yang terbuat dari percikan air,
dan membuat beberapa kenangan

"Bisnis selesai! Ingin pulang sekarang?"
"Tidak! belum, hoshino! Belanja kita belum selesai!"
"Huh~"

Matahari terik dan panas berkeringat,
Irama detak jantung yang bersemangat (berdetak)
Musim panas pasti akan segera mencapai puncaknya,
Hati ini sangat tidak sabar (aku tak bisa menunggu)
Tidak apa-apa untuk menjadi,
Sedikit lebih bersemangat dari biasanya, kan?
Aku akan berkata jujur,
Saat aku melihat langit yang cerah

Ketika aku melihat ke belakang, kita berdiri bersama
Terdapat senyum yang cerah (bersinar!)
Ayo kita pergi menyapa besok, bergandengan tangan,
dan menandakan ini adalah awal

Ke tempat di mana langit bertemu dengan lautan
Musim panas seperti apa jadinya
Suasana hatiku naik bersama ekspektasi yang meningkat
Hatiku yang meluap tidak akan berhenti

Tambahkan suka ke suka dan kau akan benar-benar suka
Aku ingin membuatnya seperti musim panas
Jadi aku ingin mencari,
Sesuatu yang bersinar dengan semua orang
Pemandangan yang lebih indah dari apapun
Ayo kita pergi dan menemukannya

"Di sini!"
"Tempat yang sempurna untuk tidur siang!"
"Baiklah. Aku akan pergi memancing"
"BER-SA-MA!"

Maaf terjemahan full versi tidak tersedia!

Original (Kanji)

空と海 出会う場所 輝く
青い夏が待っている
水しぶき描く虹の先へ
走っていこう
思い出つくろう(Yeah)

「一件落着 まあそろそろ帰ろうか 」
「ホシノ先輩、まだですよ 買い物はまだ終わってません」
「ええ...」

照らす太陽に 汗ばむ陽気
はずむ心の鼓動(ドキドキ)
もうすぐきっと 夏は最高潮
待ちきれない思い (楽しみ)
いつもよりも ほんのちょっとだけ
浮かれててもいいんじゃない (いいんじゃない)
透き通る空 見上げれば
素直になれるはず

振り向けば並んでる
まぶしいくらい光る笑顔 (キラリ)
明日を迎えにいこう
手をつないで さあ出発だ (Yeah)

空と海 出会う場所 目指して(Go Go)
どんな夏になるだろう
気分上々 期待感上昇(Hey Hey)
あふれる気持ちが止まらない

好きと好き 合わせたら 大好き
そんな夏にしたいよ
だからみんないっしょに
その輝きを見つけたいんだ
何よりもすてきな景色
手に入れよう

「到着 !」
「じゃあ のんびり寝てるね 」
「うん... 釣りに行ってくる...」
「団 体 行 動」

夏のリゾート 思い出ゲット
期待してなくなくなくない?
まずはデザートにご案内
ちょっと急がないと
ありつけない!

どこどこまでも泳いでいこうよ
透き通るような神秘的なオーシャン
もし鯨にも会えたらいいなぁ
きっといるよね(いるの?)
夏の陽射しに照らされ(あっつ、ちゅっちゅちゅ )
いろんな悩みごとも
ぜんぶぜんぶ
ほら脱ぎ捨てちゃおう

風と波 出会う音 聞こえた
どんな夏になるだろう
前途洋々 明日へとヨーソロー(Yeah Yeah)
手つなぎ進めばこわくない

日焼け跡 しばらくは残ってる
そんな夏にしたいよ
そしてずっと隣で
おんなじ夢を見ていたいんだ

「こころ踊ると言いますか、ワクワクしてきませんか?」
「うん... まずは 準備運動から一緒にしようか...」
「もう、みんな浮かれすぎ!注意してよ!」
「うん この水着どうでしょ 」
「ウヘへ どこかでグデ ってしようよ 」
「センセー!」

星みたいに美しく輝く
暑い夏の記憶を
懐かしく思い出す そんな日が
来るのかもね

大切にしたいものが増えた
それはとても幸せで
それぞれがかけがえのない
みんなの(ね?)宝物

空と海 出会う場所 見つめた
どんな夏になるだろう
気分上々 期待感上昇
あふれる気持ちが止まらない

好きと好き 合わせたら 大好き
そんな夏にしたいよ
だからもっと近くで
その輝きを見ていたいんだ
胸の奥収めた景色
忘れないよ

「うん... 花火の準備できた...」
「おじさんは花より団子かな」
「それまだ焼けてないから!」

いつまでも
忘れたくないよ
(Yeah)

MV

Writer for neeotaku.com from Indonesia, I like anime, khususnya Naruto and Boruto. Selain itu, juga memiliki minat lebih terhadap musik Jepang.