Jalan terbaik adalah selalu bergerak maju

Table of Content

Lirik Lagu Fond Memories - Kobo Kanaeru

Lyrics/lirik terjemahan bahasa Inggris, dan terjemahan bahasa Jepang lagu Fond Memories / Kenangan Indah - Kobo Kanaeru.
Lirik Lagu Fond Memories - Kobo Kanaeru

Judul: Fond Memories / Kenangan Indah
Artist: Kobo Kanaeru 
Rilis: 13 September 2025
Lirik: Matalino Marquez Siraj, Rexana Noer F., Kobo Kanaeru
Komposer: Kobo Kanaeru 

Dengarkan di Spotify

Lyrics/lirik

Suara hujan yang menyentuh memori, dengarlah…
Rindu yang menyiksa ini
Tak bisa lepas dari sandaran waktu, oh kasih…
Ingatkah?

Gema ruang kosong kala itu, kau memanggilku
“Andai kau tau, kehadiranmu..”
Suara mu berdengung di pikiranku

Kembalilah~ tak sanggup merindukanmu
Kasihku, akan senyummu
Bila saja, raga ini tetap dalam mimpi

Gema ruang kosong kala itu, kau merayuku
“Tersenyumlah kasih, saat ku pergi”
Tak rela, berpisah, lupakan, fond memories..

Kembalilah~ tak sanggup merindukanmu
Kasihku, akan senyummu
Bila saja, raga ini tetap dalam mimpi

Kembali~ kembali~ kembali jangan pergi!
Kembali kembali…
Kembali~ kembali~ kembali jangan pergi..

Kembali! Kembali! Kembali Jangan pergi! (Pergi sayangku, usai sedihmu)
Kembali! Kembali… (jangan lah kau terus terjebak..)

Kembali! Kembali! Kembali Jangan pergi! (Kan ku dampingi mu selamanya)
Takkan ku lupakanmu!

Kembalilah!
Tak sanggup merindukanmu
Kasihku akan senyum mu
Bila saja raga ini tetap dalam mimpi.

Kembalilah! (Aku pulang)
Tak sanggup merindukanmu (jaga dirimu)
Kasihku akan senyum mu (Kasihku rindu senyum mu)
Bila saja raga ini tetap dalam mimpi (bila ikhlaskan pergi..)

English (Official)

​Raindrops fall, stirring up memories, hear them call...
​This restless longing tears at me
​I can’t escape the hands of time, oh darling...
​Do you remember?

​In the echo of that empty room, ​your voice was beckoning me
​“If only you knew, ​what your presence means to me...”
​Your words still linger, haunting my mind

​Come back to me! ​I can’t endure this longing for you
​My love, I’m aching for your smile
​If only I could stay forever in this dream

​In the echo of that empty room, ​your voice was tempting me
​“Please smile for me, even as I leave”
​I can’t let go, can’t say goodbye, ​forgetting fond memories...

​Come back to me! ​I can’t endure this longing for you
​My love, I’m aching for your smile
​If only I could stay forever in this dream

​Come back, come back, come back, don’t go away
​Come back, come back...
​Come back, come back, come back, don’t go away

​Come back! Come back! Come back! Don’t go away! ​​(Oh my darling, let the sadness fade)
​Come back! Come back... ​​(Don’t let yourself be trapped this way...)

​Come back! Come back! Come back! Don’t go away! ​​(I’ll be by your side for all my days)
​I’ll never forget you!

​Come back to me!
​I can’t endure this longing for you
​My love, I’m aching for your smile
​If only I could stay forever in this dream

​Come back to me! ​​(I am home)
​I can’t endure this longing for you ​​(Take care)
​My love, I’m aching for your smile ​​(My love, I miss your smile)
​If only I could stay forever in this dream ​​(If you could let me go...)

Japanese (Official)

​降りしきる雨が記憶を揺らす 聞こえるか…
​胸を締めつける この想い
​時の鎖から解けず 愛しいキミよ…
​覚えてる?

​あの日 空っぽの部屋に響いた呼ぶ声
​「もし君が知っていたなら 君がいてくれる意味を…」
​その言葉は今も 心を離れない

​帰ってきて! この想いに押し潰されそう
​恋しいその笑顔に 会いたくて
​もしも夢の中に この身がとどまれたなら

​あの日 空っぽの部屋に響いた誘う声
​「笑って たとえ僕が去っても」
​忘れられず 胸に残る fond memories…

​帰ってきて! この想いに押し潰されそう
​恋しいその笑顔に 会いたくて
​もしも夢の中に この身がとどまれたなら

​帰って 帰って 帰って 行かないで
​帰って 帰って…
​帰って 帰って 帰って 行かないで

​帰って! 帰って! 帰って! 行かないで!​​(愛しい君よ 悲しみを捨てて)
​帰って! 帰って…​​(囚われたままでいないで…)

​帰って! 帰って! 帰って! 行かないで!​​(いつも君のそばにいるから)
​キミのことを忘れない!

​帰ってきて!
​この想いに押し潰されそう
​恋しいその笑顔に 会いたくて
​もしも夢の中に この身がとどまれたなら

​帰ってきて!​​(ただいま)
​この想いに押し潰されそう​​(元気でいて)
​恋しいその笑顔に 会いたくて​​(君の笑顔が恋しい)
​もしも夢の中に この身がとどまれたなら​​(もしも君が手放せるなら…)

Makna

Lagu ini menceritakan tentang seseorang yang diliputi kerinduan pada kekasih yang telah pergi. Kenangan masa lalu terus terbayang dan membuatnya sulit melupakan senyum serta kehangatan yang pernah ada. Dalam hatinya, ia berharap kekasih itu kembali, karena hanya dengan begitu rindunya bisa terobati.

MV

I’m a writer for neeotaku.com from Indonesia. I really like anime, especially Naruto and Boruto. Besides that, I also have a deep interest in Japanese music.

Posting Komentar