Romaji: Lyrics, Lirik dan Terjemahan bahasa Indonesia Kirari - Fujii Kaze.
Title: Kirari
By: Fujii Kaze
Released: May 3, 2021
Lyrics: 藤井風 (Fujii Kaze)
Composer: 藤井風 (Fujii Kaze)
Romaji Lyrics
Arekurū kisetsu no naka o ni nin wa ichi nin kiri sarari
Ake iku yūhi no naka o konya mo hirusagari sarari
Dore hodo kuchihateyō to saigo nya waraitai
Nani no tame ni tatakaō to mo dōki wa ai ga ī
Atarashī hibi wa sagasazutomo tsuneni koko ni
Iroiro mitekitakeredo kono hitomi wa eien ni kirari
Are hodo ikitekitakedo subete wa yumemitai
Are mo kore mo miryoku tekide mo watashi wa kimi ga ī
Doko ni itano sagashitetayo
Tsuretette tsuretette
Nanimokamo sutetekuyo
Doko made mo doko made mo
Arekurū kisetsu no naka mo
Gunshū no naka mo
Kun tonaraba sarari sarari
Atarashī hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
Nakushiteshimatta mono o furikaette horori
Toki ni wa tohō ni kurete tada kaze ni fukarete yurari
Ikisekikittekitano
Yukisaki wa kimetano
Mayowazu ni ikitaikedo hoshō wa shinaiyo
Nani ka wakatta yōde
Nani mo wakatte nakute
Dakedo sore ga wakatte hontōni yokatta
Atarashī hibi wa sagasazutomo tsuneni koko ni
Tsuneni koko ni koko ni
Iroiro mitekitakeredo kono hitomi wa eien ni kirari
Eien ni kirari
Ikitekitakedo subete wa yumemitai
Are mo kore mo miryoku tekide mo watashi wa kimi ga ī
Doko ni itano sagashitetayo
Tsuretette tsuretette
Nanimokamo sutetekuyo
Doko made mo doko made mo
Arekurū kisetsu no naka mo gunshū no naka mo
Kun tonaraba sarari sarari
Atarashī hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
Terjemahan
Di tengah musim panas yang mengerikan, dua orang sendirian
Sore hari, ketika matahari terbenam menjelang malam
Pada akhrinya aku ingin tertawa, tidak peduli seberapa banyak kerusakan
Tidak peduli apa yang kau perjuangkan, motifmu adalah cinta
Aku selalu di sini tanpa mencari hari baru
Aku telah melihat banyak hal, tetapi mataku selalu bersinar
Aku telah hidup selama itu, tetapi semuanya seperti mimpi
Ini dan itu menarik, tapi aku menyukaimu
Dari mana saja kau? Aku mencarimu
Bawalah aku, bawalah aku
Aku akan membuang semuanya
Dimana-mana, dimanapun
Musim panas dan di keramaian
Bersamamu
Bersinar di hari baru dan masa lalu akan selalu menyedihkan
Melihat kembali, apa yang hilang dariku
Terkadang aku bingung dan hanya tertiup angin
Aku mulai kehabisan nafasku
Aku telah memutuskan kemana aku akan pergi
Aku ingin pergi tanpa keraguan, tapi aku tidak yakin
Murasa aku menemukan sesuatu
Aku tidak mengerti
Tapi itu benar-benar baik untuk mengetahui bahwa,
Aku selalu di sini tanpa mencari hari baru
Aku telah melihat banyak hal, tetapi mataku selalu bersinar
Bersinar selamanya
Aku telah lama hidup, meski semuanya seperti mimpi
Itu dan ini menarik, tapi aku menyukaimu
Dari mana saja kau? Aku mencarimu
Bawalah aku, bawalah aku
Aku akan membuang semuanya
Dimana-mana, dimanapun
Musim panas dan di keramaian
Bersamamu
Bersinar di hari baru dan masa lalu akan selalu menyedihkan
Kanji
荒れ狂う季節の中を二人は一人きり さらり
明け行く夕日の中を今夜も昼下がり さらり
どれほど朽ち果てようと最後にゃ笑いたい
何のために戦おうとも動機は愛がいい
新しい日々は探さずとも常に ここに
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
あれほど生きてきたけど全ては夢みたい
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
どこにいたの 探してたよ
連れてって 連れてって
何もかも 捨ててくよ
どこまでも どこまでも
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
君とならば さらり さらり
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
無くしてしまったものを振り返って ほろり
時には途方に暮れてただ風に吹かれて ゆらり
息せき切ってきたの
行き先は決めたの
迷わずに行きたいけど保証はしないよ
何か分かったようで
何も分かってなくて
だけどそれが分かって本当に良かった
新しい日々は探さずとも常に ここに
常にここに ここに
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
永遠に きらり
生きてきたけど全ては夢みたい
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
どこにいたの 探してたよ
連れてって 連れてって
何もかも 捨ててくよ
どこまでも どこまでも
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
君とならば さらり さらり
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
0 Komentar