Lirik dan Terjemahan Cinema / Hatsune Miku - Ayase

Lyrics/lirik dan terjemahan bahasa Indonesia Cinema (シネマ ) / Hatsune Miku (初音ミク) - Ayase.

Lirik dan Terjemahan Cinema / Hatsune Miku - Ayase

Title: Cinema (シネマ )
Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Mucis & Lyrics: Ayase
Animation: Nana Miyuki (ななみ雪 )
Composer: YOASOBI

Lyrics (Romanized)

Shinema

Dare mo ga totsuzen ni hajimatta
Na shinario no ue de
Sore wa eiga no youna
Marude eiga no youna
Doko ni demo aru sutourii

Machigaidarake no michinorida
Maru tsukerareru no wa ikutsuda
Nani ga yokunai no ka
Doko ga yokunai no ka
Soko made oshietekureyo

Akegata no mousou
Kichouna touhikou to
Kanchigai no eiyuugokko
Mou juutai shite nda doushiyou mo kou shiyou mo naiyona
Konna hazu janakattayo natte
Donna hazudatta ndayo natte
Omoeba omō hodo

Iya kore janai nai
Hamari waruiyona
Muite nainai
Ima sugu yameteshimau ka
Sorya nainai
Itsu ni nareba boku wa
Shuyaku ni nareru ndarouna

Tarinaku naru tabi warat tari
Fueta nimotsu kazoete wa nai tari
Kitai suru hodode mo naku gakkari
Semeru koto sura dekizu nayan dari
Sanzen to kagayaku machi no akari
Sanzan datte kao no tourisugari
Hajimerunara ima! soudana
Mata yarou …

Kore janai nai
Hamari waruiyona
Muite nainai
Ima sugu yameteshimaeba
Demo nan man kai to kurikaeshita
Ashita ni kitai shiteshimau nda

Akegata no mousou
Kichouna touhikou to
Kanchigai no eiyuugokko
Mou juutai shite nda doushiyou mo kou shiyou mo naiyona
Ano koro wa tashika ni atta nda
Egakidashita mono ga atta nda
Itsunomanika boku wa

Dare mo ga totsuzen ni hajimatta
Na shinario no ue de
Nani ka o enjiruno?
Dare ka o enjiruno?
Sonna wake ga naidaro

Mada kore ja …
Mada koko janai nai
Owari janaikara
Muite nainai nara kaki kaeteshimaeyo
Hora daitai
Itsumo itsu demo kitto
Shuyaku wa boku dakedaro

Itsu no hi ka baibai
Owari wa kurukara
Hakushu kassai
Egao de kaatenkouru
Kaetai mirai wa koko ni atta
Omou mama ni sukina you ni
Kore wa souda
Sai teihen kara kake agatta
Eiga no youna sutourii

Terjemahan Indonesia

Bioskop

Semua orang tiba-tiba memulai
Tentang skenario yang buruk
Ini seperti film
Seperti di film
Sebuah cerita yang ada dimana-mana

Ini adalah perjalanan yang penuh kesalahan
Berapa banyak peluru yang bisa kau dapat?
Apa yang salah?
Apanya yang tak bagus?
Katakan padaku!

Khayalan saat fajar
Dengan pelarian yang berharga
Bermain pahlawan kesalahpahaman
Aku terkena kemacetan lalu lintas
Tak ada yang bisa kulakukan
Seharusnya tidak seperti ini
Apa yang seharusnya terjadi?
Semakin aku memikirkannya

Tidak, bukan yang ini
Ini permainan yang buruk
Ini tidak cocok
Apakah kau akan berhenti sekarang?
Tidak juga,
Kapan aku akan...
Kurasa aku bisa menjadi karakter utama

Setiap kali aku kehabisan uang, aku tertawa
Aku menangis ketika menghitung bagasi yang bertambah
Tidak sebanyak yang kau harapkan, aku kecewa
Aku bahkan tidak bisa menyalahkanmu dan aku khawatir
Lampu kota yang bersinar terang
Bahkan jika itu mengerikan, itu melewati wajahku
Sekarang waktunya untuk memulai! Benar sekali!
Ayo lakukan itu lagi…

Tidak untuk yang satu ini
Ini permainan yang buruk
Ini tidak cocok
Jika kau berhenti sekarang,
Tapi aku mengulangnya ribuan kali
Aku mengharapkan itu besok

Khayalan saat fajar
Dengan pelarian yang berharga
Bermain pahlawan kesalahpahaman
Aku terkena kemacetan lalu lintas
Tak ada yang bisa kulakukan
Itu pasti terjadi saat itu
Ada sesuatu yang kugambar
Sebelum aku menyadarinya

Semua orang tiba-tiba memulai
Tentang skenario yang buruk
Apakah kau memainkan sesuatu?
Apakah kau memainkan seseorang?
Itu tidak benar, bukan?

Belum...
Belum ada di sini
Ini belum berakhir
Ini tidak cocok
Kalau begitu ubahlah
Kau lihat, kira-kira...
Selalu, selalu yakin
Aku satu-satunya karakter utama

Suatu hari, selamat tinggal
Karena akhir akan selalu datang
Tepuk tangan
Menelepon dengan senyuman
Masa depan yang ingin aku ubah ada di sini
Sesukamu
Begitulah
Aku berlari dari bawah
Seperti cerita dalam film

Original (Kanji)

シネマ

誰もが突然に始まった
デタラメなシナリオの上で
それは映画のような
まるで映画のような
どこにでもあるストーリー

間違いだらけの道のりだ
丸付けられるのは幾つだ
何が良くないのか
何処が良くないのか
そこまで教えてくれよ

明け方の妄想
貴重な逃避行と
勘違いの英雄ごっこ
もう渋滞してんだ
どうしようもこうしようもないよな
こんなはずじゃなかったよなって
どんなはずだったんだよなって
思えば思うほど

いやこれじゃないない
ハマり悪いよな
向いてないない
今すぐ辞めてしまうか
そりゃないない
いつになれば僕は
主役になれるんだろうな

足りなくなる度笑ったり
増えた荷物数えては泣いたり
期待するほどでもなくがっかり
責めることすらできず悩んだり
燦然と輝く街の灯り
散々だって顔の通りすがり
始めるなら今!そうだな
またやろう…

これじゃないない
ハマり悪いよな
向いてないない
今すぐ辞めてしまえば
でも何万回と繰り返した
明日に期待してしまうんだ

明け方の妄想
貴重な逃避行と
勘違いの英雄ごっこ
もう渋滞してんだ
どうしようもこうしようもないよな
あの頃は確かにあったんだ
描き出したものがあったんだ
いつの間にか僕は

誰もが突然に始まった
デタラメなシナリオの上で
何かを演じるの?
誰かを演じるの?
そんなわけがないだろ

まだこれじゃ…
まだここじゃないない
終わりじゃないから
向いてないない
なら書き変えてしまえよ
ほら大体
いつもいつでもきっと
主役は僕だけだろ

いつの日かバイバイ
終わりはくるから
拍手喝采
笑顔でカーテンコール
変えたい未来はここにあった
思うままに好きなように
これはそうだ
最底辺から駆け上がった
映画のようなストーリー

Baca: Lirik dan Terjemahan Sangenshoku (Tiga Warna Utama) - Yoasobi

MV