Table of Content

Lirik Lagu dan Terjemahan Hanakotoba wa Shirabenaide (Jangan Mencari Tahu Makna Floriografi) - Yuika

Lyrics/lirik dan terjemahan bahasa Indonesia Hanakotoba wa Shirabenaide / Don't Look Up the Flower Language / Jangan Mencari Tahu Makna Flori - Yuika.
Lirik Lagu dan Terjemahan Hanakotoba wa Shirabenaide - Yuika

Title: Hanakotoba wa Shirabenaide / 花言葉は調べないで / Don't Look Up the Flower Language / Jangan Mencari Tahu Makna Floriografi
Artist: Yuika
Released: 25 Juni 2025
Lyrics: Yuika
Composer: Yuika

Lirik/lyrics (Romanized)

Hanakotoba wa shirabenaide
Kono kimochi ni kizukanaide
Watashi no kotoba de anata ni tsutaeru made wa.

Hoomuruumu no mae tonari no seki wa
Kyou mo hitodakari kyori wa masu bakari
Chaimu no oto akeru shikai no saki ni
"Ohayo!" tte warau anata ga ita.
Hazukashii no, dakedo ureshii no
Kou yatte anata to hanaseru koto
Konna kimochi o
Hana ni takushitai.

Anata ni okuritai
Hanakotoba o atsumetara
Ookina hanataba ni shitemo
Tarinai ya.

Hanakotoba wa shirabenaide
Kono kimochi ni kizukanaide
Kizuite shimattara kitto
Ima mitai ni hanashitari dekinain desho
Sonna no taerarenai kara
Onegai, watashi o kirai ni naranaide.

Gojussenchi tonari no anata wa ima
Nani o kangaeteimasu ka.
Ohiru ni tabetai mono toka
Nemutai toka
Sonna toko kana.
Nijussenchi tonari no anata ni ima
Totemo kansha shiteimasu.
Kyoukasho nante mainichi
Wasurete ii yo,
Watashi ga miseru kara.

Anata wa "gomen na" tte
Moushiwakenasasou dakedo
"Zenzen ii yo?" tte watashi
Niyakete nai kana.

Hanakotoba wa shirabenaide
Kono kimochi ni kizukanaide
Kizuite shimattara kitto
Ima mitai ni tonari ni irarenain desho
Sonna no taerarenai kara
Onegai, watashi o kirai ni naranaide.

"Anata ni watashitai mono ga aru no,
Riyuu wa nai n da kedo ne.
Kitto anata ni au to omotte."
Anata wa kyoton to shita kao de
Watashi ga eranda
Sanbon no chuurippu o
Uketotta.

Anata wa "arigatou!" tte
Itsumo mitai ni warau kara
Aa yappa watashi, anata ga suki.
Hanakotoba wa shirabenaide
Demo yappa shirabete mite
Nante ienai, ienai yo.
Onegai, watashi o suki ni natte.

Terjemahan Indonesia

Jangan cari tahu arti floriografi
Jangan sadari perasaanku
Sampai aku bisa mengatakannya… dengan kata-kataku sendiri.

Kursimu yang serong di depanku
Terasa begitu jauh di tengah keramaian tiap hari
Tapi saat bel berbunyi, di ujung pandanganku
Kau tersenyum dan menyapa, “Hai!”
Aku malu, tapi senang sekali
Bisa bicara denganmu seperti ini
Aku ingin biarkan bunga-bunga
mengungkapkan isi hatiku.

Kalau aku kumpulkan
semua arti floriografi
yang ingin kuberikan padamu,
seikat besar pun… takkan cukup.

Jangan cari tahu arti floriografi
Jangan sadari perasaanku
Kalau kau tahu, mungkin aku
takkan bisa bicara denganmu seperti ini lagi
Aku pasti tak sanggup…
Tolong, jangan benci aku.

Kau hanya 50 sentimeter dariku
Apa yang sedang kau pikirkan?
Pasti hal-hal sepele seperti
“Makan siang nanti apa ya…”
atau “Ngantuk banget…”

Kau hanya 20 sentimeter di sebelahku
dan aku bersyukur sekali
Kau boleh lupa membawa buku setiap hari,
aku akan biarkan kau lihat punyaku.

Kau bilang “Maaf ya”
dengan wajah sungkan
dan aku jawab, “Nggak apa-apa kok”
Semoga senyumku tak kelihatan aneh…

Jangan cari tahu arti floriografi
Jangan sadari perasaanku
Kalau kau tahu, mungkin aku
takkan bisa bicara denganmu seperti ini lagi
Aku pasti tak sanggup…
Tolong, jangan benci aku.

"Aku cuma ingin memberimu sesuatu,
nggak ada alasan khusus.
Aku cuma pikir… bunga ini cocok denganmu."
Kau terlihat bingung
tapi menerima
tiga bunga tulip yang kupilih sendiri.

Kau bilang “Terima kasih”
dan tersenyum seperti biasa
Dan aku pun dalam hati,
“Ya, aku memang menyukaimu. Tidak diragukan lagi.”

Jangan cari tahu arti floriografi
Tapi… ah, sebenarnya, cari tahu saja.
Tapi… aku nggak bisa bilang itu.
Tolong… jatuh cintalah padaku.

Note:

Floriografi (bahasa bunga) adalah ilmu atau seni menyampaikan pesan atau perasaan melalui makna simbolis bunga. Contohnya, bunga mawar merah melambangkan cinta sejati, sementara bunga lili putih melambangkan kesucian dan kemurnian. Dalam lirik lagu ini, main character kita memberikan tiga bunga tulip berwarna merah yang melambangkan pernyataan cinta yang kuat dan dalam, dan sangat cocok dengan kata-kata “aku benar-benar mencintaimu.”.

Makna

Lagu ini menceritakan perasaan seorang gadis yang diam-diam menyukai teman sekelasnya, ia cukup malu untuk mengungkapkan cintanya secara langsung, jadi ia menyembunyikan perasaan itu lewat floriografi atau bahasa bunga.

Baca juga lirik dan terjemahan dari Yuika sebelumnya:

English (Official)

Don't look up the floriography
Don't notice my feelings
until I tell you with my own words.

Your seat diagonally in front of me
feels so far away when it's crowded with people everyday
But when the bell rang, at the end of my gaze
there you were smiling, saying "Hi!"
I'm shy but so happy
that I can talk to you like this
I want to let the flowers
express my feelings.

If I collect
all the floriography
I want to give to you,
a big bouquet won't be enough.

Don't look up the floriography
Don't notice my feelings
If you do, I probably won't
be able to talk to you like this anymore
I won't be able to bear it
So please, don't hate me.

You're close to me by 50 centimeters
What are you thinking now?
I bet it's something like
"What to eat for lunch"
or "I'm sleepy."
You're next to me by 20 centimeters
and I'm so grateful.
You can forget
your textbook every day,
I'll let you see it.

You say "Sorry"
apologeticly
And I say, "It's totally fine."
I hope I'm not grinning too much.

Don't look up the floriography
Don't notice my feelings
If you do, I probably won't
be able to talk to you like this anymore
I won't be able to bear that
So please, don't hate me.

"I have something I want to give you,
for no particular reason.
I just thought it'll go well with you."
You looked puzzled
and received
the three tulips
I selected.

You say "Thanks!"
and smile just like always
and I'm like Yes, I like you, no doubt.
Don't look up the floriography
But no, actually, please look it up
Nah, I can't say such a thing.
Please, fall in love with me.

Original (Kanji)

花言葉は調べないで
この気持ちに気づかないで
私の言葉で貴方に伝えるまでは。

HRの前隣の席は
今日も人だかり距離は増すばかり
チャイムの音開ける視界の先に
「おはよ!」って笑う貴方がいた。
恥ずかしいの、だけど嬉しいの
こうやって貴方と話せること
こんな気持ちを
花に託したい。

貴方に贈りたい
花言葉を集めたら
大きな花束にしても
足りないや。

花言葉は調べないで
この気持ちに気づかないで
気づいてしまったらきっと
今みたいに話したりできないんでしょ
そんなの耐えられないから
お願い、私を嫌いにならないで。

50センチ隣の貴方は今
何を考えていますか。
お昼に食べたいものとか
眠たいとか
そんなとこかな。
20センチ隣の貴方に今
とても感謝しています。
教科書なんて毎日
忘れていいよ、
私が見せるから。

貴方は「ごめんな」って
申し訳なさそうだけど
「全然いいよ?」って私
にやけてないかな。

花言葉は調べないで
この気持ちに気づかないで
気づいてしまったらきっと
今みたいに隣にいられないんでしょ
そんなの耐えられないから
お願い、私を嫌いにならないで。

「貴方に渡したいものがあるの、
理由はないんだけどね。
きっと貴方に合うと思って。」
貴方はきょとんとした顔で
私が選んだ
3本のチューリップを
受け取った。

貴方は「ありがとう!」って
いつもみたいに笑うから
あぁ やっぱ私、貴方が好き。
花言葉は調べないで
でもやっぱ調べてみて
なんて言えない、言えないよ。
お願い、私を好きになって。

MV

Writer for neeotaku.com from Indonesia, I like anime, khususnya Naruto and Boruto. Selain itu, juga memiliki minat lebih terhadap musik Jepang.

Posting Komentar